LA TRADUCTION EN FRANCAIS DE THE GOLDEN WATERMELON

AUTHOR: OKEKE NCHEDO PRISCILLA

DEPARTMENT: MODERN EUROPEAN LANGUAGES

AFFILIATION: NNAMDI AZIKIWE UNIVERSITY, AWKA

Ce travail a pour but de produire une bonne traduction de THE GOLDEN WATERMELON qui est une oeuvre littéraire en anglais. Pour ce faire, nous avons écrit au directeur de la maison d’edition pour demander la permission de traduire ce roman et pour vérifier que le roman n’est pas encore traduit en français. La traduction de ce roman en français pourra servir du texte scolaire pour les élèves d’écoles primaries, secondaires et même pour les étudiants à l’université. La méthodologie de ce travail sera basée sur la théorie interprétative de la traduction, plus brièvement appelée par certains : la théorie du sens.

TO VIEW THE FULL CONTENT OF THIS DOCUMENT, PLEASE VISIT THE UNIZIK LIBRARY WEBSITE USING THIS LINK, http://naulibrary.org/dglibrary/admin/book_directory/Thesis/11013.pdf

 

Advertisements

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: